联系电话:0755-23946252

邮箱:etrans@etctrans.com

  • 译笔生花 诗心不老 — 追忆绿原先生诗风译韵

    2015-04-18

    上月初,首都文艺界、出版界与学术界在北京中国出版集团大厦,举行了绿原先生的追思会。会场外树立着诗人的大幅肖像——眼睛里透出和善、睿智之光,像正在与对面的朋友进行倾心交谈。置身此景,不禁勾起了对这位诗坛泰斗、译界巨匠、杰出编辑家与评论大家的无尽思念。

  • 《红楼梦》“西行漫记”:这是一部巨大的小说怪物

    2015-04-18

    11月23日,大翻译家杨宪益先生在北京逝世,终年95岁。杨先生被誉为“几乎翻译了整个中国的人”,其重要贡献之一,就是和夫人戴乃迭(1919—1999)合作翻译出版了古典名著《红楼梦》的英文全译本。

  • 《汉英词典》的过去、现在和未来

    2015-04-18

    世界之有汉外词典,当从400年前计起。16世纪末,利玛窦(Matteo Ricci,1552-1610)、金尼阁(Nicolas Trigault,1577-1628)等耶稣会士抵华,为方便新来教士学习汉语,遂着手编写一部汉语—拉丁语词典(Dictionarium Sinico-Latinum)。

  • 机器翻译的前世今生

    2015-04-18

    美国南加州大学的科学家们最近提出一种全新的机器翻译方法——解码外语。科学家认为这种翻译方法今后甚至可以破译“海豚音”或“外星人语言”。

  • 首页
  • 上一页
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 末页
  • Nothing?Reset