联系电话:0755-23946252

邮箱:etrans@etctrans.com

当前位置:网站首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
  • 如何保证法律翻译的高质量?

    2019-03-01

    随着经济全球化的发展,各个行业对翻译的需求量都越来越大,对于法律,医学方面的翻译对译员的要求较高,不仅需要具备翻译能力,同时还要有一定的专业知识背景。 那如何保证法

  • 怎样选择好的翻译服务?

    2019-02-22

    翻译公司是连接客户跟译员的重要桥梁,很多人都对翻译这个行业存在很多的误区。 1. 只要会外语就能做翻译? 外语水平高只能说明外语基本功扎实,而翻译需要不断实践、练习、研

  • 一些省略词语的误译

    2019-02-21

    英语用词力戒重复,常常用替代、省略、和变换的表达方法避免重复;汉语用词不怕重复,常常运用实称、还原和复说的表达方法。英语词汇的音节参差不齐,结构长短不一,所以不重

  • 几乎所有食物的英文翻译,值得收藏哦!

    2019-02-21

    1,水果类 西红柿tomato; 菠萝pineapple; 西瓜watermelon; 香蕉banana; 柚子shaddock(pomelo); 橙子orange; 苹果apple; 柠檬lemon; 樱桃cherry; 桃子peach; 梨pear;枣Chinese date(去核枣pitted d

  • 英语翻译必须知道的术语

    2019-02-21

    1. 归化: 归化(法)是1995年由美国翻译理论家劳伦斯韦努蒂在《译者的隐形》一书中提出的,是对意译概念的延伸,突破了语言因素的局限,扩展到语言、文化和美学等因素。 归化法就

  • 如何能做好广告翻译?

    2019-02-20

    深圳创译 翻译公司 经常接到广告翻译的订单,在广告翻译这个领域我们的经验是丰富的,做好广告翻译我们应该注意以下几点 翻译应该首先应该忠实于原文。但不同的文体,忠实的程

  • 创译无限翻译公司

    2019-02-20

    随着社会和经济的高速发展,多国度多语种的交流合作也日益增多,这成为人们生活和工作比必不可少的一部分。 深圳创译无限 专业翻译公司 以优质的服务和良好的口碑日渐被行业内

  • 既然错误翻译不可避免,那么就要学会从中学习

    2019-02-14

    翻译是一门只有对行业知识了如指掌的人才能够理解的艺术,同一个原文可以翻译成多个版本,译者翻译时有多种选择,想要选择不偏离原文意思且富有感情的用词,必须多加斟酌,在

  • 导致翻译质量低是什么原因?

    2019-02-14

    翻译任何材料的最重要原因是分享知识。内容是王者,国王也应该出现在翻译中。在大多数翻译案例中,只要正确传递实际消息,逐字翻译就不是至关重要的。 如果在翻译过程中更改了

  • 金融术语中英翻译对照

    2019-02-14

    FOMC 公开市场委员会 为美国联邦储备体系制定利率及信贷政策的机构 FTSE 金融时报股票交易所指数 专门计算指数的公司。虽然并非股票交易所的一部分,但股东包括伦敦股票交易所以及

  • 药品说明部分中译英

    2019-02-14

    1. 包装在英文药品说明书中的表示法有许多,最常用的是 Pack(Package)和 Supply, 例如: Pack(s) (Packing(s)) 包装 Supply(Supplied) 包装 Package(s) 包装 How Supplied 包装方式 Packing

  • 如何用俄语浪漫告白?

    2019-02-14

    我爱你在俄语中最直接的翻译是 说Ya tebya lyublyu。 在俄语脚本中,这个表达式写成,Ятебялюблю [1] 将此表达式发音为,ya tee-BYAH lyoo-BLYOO。 雅用俄语表示我。 Tebya的意思是你。 Ly

  • 轨道交通术语中英翻译

    2019-02-13

    洞门框 tunnelportalframe 端墙式洞门 endwalltunnelportal 柱式洞门 posttunnelportal 翼墙式洞门 wingwalltunnelportal 耳墙式洞门 earwalltunnelportal 台阶式洞门 benchtunnelportal 正洞门 orthonormaltunnelportal,strai

  • 医疗器械翻译

    2019-02-13

    医疗设备是用于诊断或治疗医学疾病或病症的仪器。 医疗设备涵盖范围广泛的仪器,从非常简单的温度计到复杂的设备,如支架,心脏起搏器和其他医学成像系统。这些设备的生产,销

  • 翻译服务贵有贵的道理

    2019-02-12

    大部分人都会觉得翻译服务很贵,其实 昂贵 是相对的。如果翻译服务帮助公司产生的收入和净利润超过翻译成本,或者消除大额负债或帮助他们降低支持成本,那么它们并不贵。 一个

  • 为什么都说文学翻译很难呢?

    2019-02-12

    所有翻译都需要对源语言和目标语言有着充分的了解,并且需要了解文档背景和文档需要翻译的背景。在文学翻译的情况下,如源文本的主观解释之类的许多关注点使得翻译过程不同于

  • 错误的翻译会给我们带来想象不到的麻烦

    2019-02-12

    准确的翻译非常重要,如果翻译错误会带来不可想象的后果。 公司网站,宣传册,营销和广告活动或技术文档的翻译不当不仅会导致尴尬,而且会导致对品牌的负面印象,最终导致声誉

  • 莎士比亚对英语的影响

    2019-02-12

    威廉莎士比亚(1564-1616)英国最伟大的作家之一。 他的第一部戏剧维罗纳的两位绅士是在1619年至15年间的1589-93和最后一部两个贵族的亲属 之间写成的。在此期间,他创作了其他几部杰

  • 关于国际商务语言礼仪要注意的

    2019-02-12

    作为一个翻译人员,要了解不同的语言但也要了解一个国家的文化和商业礼仪。 专业翻译人员是任何海外交易公司的关键。但商业交易的失败与成功跟商务礼仪有着很大的联系。 应该

  • 翻译时如何更地道的使用中文?

    2019-02-12

    在中翻英中经常会看到许多不地道的中文,余光中先生写过一篇《怎样改进英式中文?- 论中文的常态与变态》的文章,先生的文章虽然写于 1980 年代,针对的是台湾当时的中文环境,

Nothing?Reset