深圳翻译公司 英小镇公文翻译支出高到离谱 被指浪费纳税人钱财
文章出处:未知 网站编辑:superman发表时间:2015-10-22 12:28
中新网3月20日电 据台湾“中广新闻网”20日报道,在英国小镇当乌尔都语翻译应该很好赚钱,英国西萨塞克斯郡克罗里镇就花费了1000英镑请人把一份租约翻译成印度、巴基斯坦裔人士常用的乌尔都语。
据悉,英国有各国移民。依照英国法律,所有文件都得翻成外国移民看得懂的文字。克罗里镇政府一直认真执行这项政策。
过去两年,小镇共花了4100多英镑,翻译了15份文件,其中包括将英文翻成乌尔都语的那份租约。此外,把一份英文租约翻成法文花了600多英镑,还有一份翻成葡萄牙文也花了600多英镑。
有人质疑该小镇花大钱翻译文件,是在浪费纳税人的钱。但小镇方面回应说,乌尔都语不好翻,所以翻译费较高,但却没提翻译法文或葡萄文为什么也这么贵。
相关文章
- 深圳翻译公司译文鉴赏(5):股权转让协议范
- 深圳翻译公司译文鉴赏(6):国家工商总局股
- 深圳翻译公司译文鉴赏(7):期权激励办法模
- 深圳翻译公司译文鉴赏(8):期权激励协议
- 深圳翻译公司译文鉴赏(4):股权转让协议范
- 深圳翻译公司译文鉴赏(2):股权转让框架协
- 深圳翻译公司译文鉴赏(3):股权转让协议范
- 深圳翻译公司译文鉴赏(1):股权转让程序
- 深圳翻译公司译文鉴赏:股权质押协议(质
- 深圳翻译公司译文鉴赏:股票配资合同样本
- 深圳翻译公司译文鉴赏:股东投资入股协议
- 深圳翻译公司译文鉴赏:初创企业股权分配
- 深圳翻译公司译文鉴赏:初创企业股权分配
- 深圳翻译公司译文鉴赏:非上市公司模拟期
- 深圳翻译公司译文鉴赏:干股虚拟股分红协
行业资讯