联系电话:0755-23946252

邮箱:etrans@etctrans.com

当前位置:网站首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >

找阿拉伯语翻译时要注意的问题

文章出处:未知 网站编辑:etrans发表时间:2019-05-20 11:18

 
深圳翻译公司
阿拉伯语是一种双向语言,也是最复杂和多样化的语言之一,如果遇到需要翻阿拉伯语的客户,以下是规划阿拉伯语文档翻译项目时需要考虑一些问题。
 
要考虑到目标受众,阿拉伯语是大约27个国家的官方语言,在另外六个国家被称为少数民族语言。虽然所有阿拉伯语使用者都有一个标准的阿拉伯语表格,但如果目标是特定国家或地区,则可能需要使用该语言环境的某种方言或术语。在这个阶段,聘请来自目标国家的母语人士非常重要,这样他们就能够了解文化,术语,口语,习惯等方面的语言环境要求。
 
要确保原文件是最终的,就算是更改原文件里的一个单词都可能影响到整个文件的翻译,如需要整个文件都重新审查一遍的话难免需要支付额外的费用,也会浪费不少时间。
 

向翻译公司提供需要翻译的文件时,最好提供可编辑的文档,方便翻译团队导出和导入翻译内容,可节省不少时间.
 
 
如果翻译的文件里有专业的术语,最好是自己建立一个术语文档提供给翻译团队,阿拉伯语是一种丰富的语言,每个单词可以有许多同义词,提供更多信息让翻译团队更加了解你正要翻译的产品或品牌可节省不少时间,也能更好的译出你想要传达的信息。
 
 
专业翻译必须经过几个步骤才能确保最终质量。词汇表创建,轮次翻译,编辑和审阅,给跟充足的时间翻译更能保证翻译的质量。
 

上一篇:如何判断翻译公司是否靠谱

下一篇:技术翻译公司如何选择

相关文章
行业资讯
Nothing?Reset