联系电话:0755-23946252

邮箱:etrans@etctrans.com

当前位置:网站首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >

翻译新人须知:从事合同翻译这些事项要注意

文章出处:未知 网站编辑:superman发表时间:2021-05-25 22:52

现在翻译工作已经越来越成为了一种需求量极高的职业,很多人都会选择将翻译工作作为兼职,甚至是专职。翻译工作的范围和内容也是非常的广泛的,包括合同翻译、证件翻译、论文翻译、普通的相关文件的翻译。其中合同翻译的需求量很大,专业性相较于论文翻译证件翻译而言不是那么的高。但是新人想要从事合同翻译的工作,需要注意什么呢?下面大家介绍。


 
一、在翻译工作开始前,需要明确客户的需求。
合同翻译的工作的互动性相对而言是比较高的,客户会有不同的需求和要求。所以在翻译工作正式开始之前,我们需要先花费一定的时间和客户进行对接,彻底明白客户对这份工作的需求以及要求,工欲善其事,必先利其器。事先明白客户的需求,再进行相关的翻译工作,这样才能省时省力,让工作事半功倍。
二、需要对合同里的专业性知识进行事先的学习
虽然说合同翻译的工作相较于论文翻译等不同的翻译范畴,专业需求并没有那么高,但是合同的内容也会包含一些不同的翻译部分,这些专业性内容相对来讲比较高的部分需要翻译工作的从业者,在工作开始之前对此进行一定的了解。因为很多的专业性词汇的翻译并不是直接翻译没有我们想象的那么简单。如果把专业性词汇直接翻译,会曲解合同的内容,也会影响我们的工作。
新人想要从事合同翻译的工作,一定要注意以上的几点,这样才能把工作做好,受到客户的认可。




 

上一篇:身份证翻译首选Etrans翻译

下一篇:医学翻译如何做到更加精准

Nothing?Reset