联系电话:0755-23946252

邮箱:etrans@etctrans.com

当前位置:网站首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >

产品说明书翻译时要注意什么?

文章出处:未知 网站编辑:info发表时间:2022-05-18 11:21

       对于各种各样的产品,特别是一些高科技产品,通过阅读产品说明书可以帮助用户快速了解产品的性能、使用方法等。所谓产品说明书,通常是指以文字的形式对某一产品进行相对表达。它最主要特征是真实性、条理性以及实用性,产品说明书还起到一定的推广作用。在全球商务交流频繁的现在,为了开拓海外市场,产品说明书翻译工作似乎很重要,下面深圳翻译公司就来告诉大家在翻译产品说明书的时候要注意什么。

       一、在翻译时要确保翻译没有错误,相关介绍也要准确,这一点很重要。翻译错误的话,消费者错误的理解或误导等,当然会影响产品宣传和企业声誉,因此确保产品说明书的翻译准确性至关重要。
       二、深圳翻译公司表示,进行产品说明书翻译时,要保证翻译的形式规范和合理性。翻译时内容形式必须规范合理,例如,一行是产品的功能介绍,下一项必须是产品的注意事项,只能翻译成规范的形式。要知道合理的格式有助于用户更好地理解结构,如果形式混乱,容易误导用户,会造成不必要的麻烦。
       三、要确保这个翻译公司有很好的售后服务,要理解翻译是一个定制的过程,一般专业稿件最终可以通过对特定单词的协商来决定。很多情况下,客户也可以临时改变想法,修改原文。这时售后服务很重要。
       以上就是深圳翻译公司针对翻译产品说明书时需要注意的一些问题介绍,希望可以让大家更加的明白,从而更好的完成产品说明书的翻译。

上一篇:如何才能做好游戏类翻译,这些问题不容忽视!

下一篇:论文翻译都有哪些方面的要求?

相关文章
行业资讯
Nothing?Reset