联系电话:0755-23946252

邮箱:etrans@etctrans.com

当前位置:网站首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >

翻译公司是怎样把控翻译质量的?

文章出处:未知 网站编辑:info发表时间:2022-07-14 11:16

       毫无疑问,翻译行业是一个非常注重质量的行业。翻译公司之所以存在,就在于要尽最大可能让客户的需求得到满足,只有翻译质量非常高才能获得客户的认可。但是目前的翻译市场,虽然翻译公司非常多,但是良莠不齐,出现“劣币驱逐良币”的情况,下面小编想和大家聊聊一家正规的翻译公司是怎样来保证翻译品质的。

       1、翻译公司在接到翻译项目后,会对翻译的内容进行准确的分类,将翻译稿件交付给对应的翻译团队,并且在交付项目的时候,清楚的告诉翻译人员,客户的要求和其他需要注意的问题。
       2、翻译人员在完成翻译之后,翻译公司还需要将翻译好的稿件交给审核团队,审核团队的人员会对翻译的稿件进行审核,检查在翻译的稿件当中是不是出现了误译或漏译的情况。如果有的话,则需要马上进行更正,在审核完成后再交给排版小组完成整体的排版。
       3、翻译好的稿件交付给客户后,翻译公司还是会对整个翻译的稿件负责,而不是做“一锤子买卖”。翻译公司会提供跟踪服务,如果客户对翻译的内容提出疑问,那么翻译公司还需要根据客户提出的疑问进行回答。
       对于一个翻译公司而言,质量不单单只是代表企业的形象,还是顾客满意度的一个主要影响因素。质量差的就会导致企业的信誉下降、市场份额也会不断减少、看不到的损失增加、顾客满意度下滑等。所以,质量可以毫不夸张的说是企业的根基,是企业的生存之本。

上一篇:如何才能够做好证件翻译,确保使用更顺畅?

下一篇:合同翻译应该注意的事项,十分重要!

相关文章
行业资讯
Nothing?Reset