联系电话:0755-23946252

邮箱:etrans@etctrans.com

当前位置:网站首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >

论文翻译常见的方法和技巧

文章出处:未知 网站编辑:info发表时间:2022-08-15 09:42

       论文,是每一个毕业生都要面对的问题,而有的人还需要面对论文翻译,那么论文翻译有哪些相关技巧呢?

       1、增减译法
       在进行论文翻译的时候,要根据英汉两种语言,不同的思维方式,不同的语言习惯,以及不同的表达方式,在翻译中最好是增添一些词句,这样才能更准确地表达出原文所包含的意思,这种翻译的方法一般会用在汉译英里面。翻译英的时候最好要增补一些原文中所暗含的,没有明确表达的意思,要注意译文的完整性。但是在这里要提醒大家,通过这种方法来翻译论文,要保证译文语法结构的完整,同时也要保证译文意思的明确性。
       2、拆句法和合并法
     在进行论文翻译的时候,可以采用拆句法和合并法,这两种翻译技巧,拆句法很简单,就是把一个比较长,而且比较复杂的句子拆译成若干个比较短,或者比较简单的句子,一般来说会用在英译汉中,相反,合并法,就是将几个短语合并成一个长句,一般是用在汉译英中。
       3、正译法和反译法
       这两种方法一般都会用在汉译英中,当然,在英译汉中也偶尔会使用,正译法,就是把句子按照与汉语相同的语序,或者是相同的表达方式,将汉语译成英语。反译法,就是将句子按照与汉语相反的语序,或者是表达方式,来将原文译成英语。
       以上就是与大家分享的论文翻译的相关方法和技巧,那么,在进行翻译的时候不妨可以参考,当然了,如果自己实在无法搞定的话,不妨可以找专业的翻译公司来做。

上一篇:选择翻译公司时要注意哪些方面?

下一篇:寻找医学翻译公司需要了解的事情

相关文章
行业资讯
Nothing?Reset