深圳翻译公司 国内外知名学者探讨翻译新动向:要适应“一带一路”战略
文章出处:未知 网站编辑:superman发表时间:2015-11-01 20:15
人民网广州10月31日电 (林龙勇) 10月31日至11月1日,翻译研究国际高层论坛在广东外语外贸大学举行。期间,来自美国、英国、瑞士、德国和香港、澳门等国内外专家学者近百人云集广州,从不同学科视角,探讨在不同文化、不同社会、不同语言背景下,未来翻译研究的新动向,还结合当前国际贸易形势与文化交流进行了深入的探讨。
论坛上,国际大学翻译学院联合会前秘书长马丁·傅斯恩教授发表了主题为《东盟国家和中国的翻译服务对外贸交流的作用》的演讲。他提出,改革的话语专注于所有高等教育的市场导向,而且受制于对高质量、低成本、高应变能力的需求。顺应时代潮流,翻译教学应向市场导向发展。考虑到中国-东盟自由贸易区的持续经济发展和中国目前提出的“一带一路”的战略构想,在中国和东盟国家的翻译课程规划上应该有特别之处。
广东外语外贸大学校长仲伟合在题为《国际化——中国大陆的翻译教育》的演讲中分析了中国翻译教育的现状、职业译员的特征、翻译教育的原则及其所面临的问题,指出中国翻译教育的出路要有适切的翻译教学准则和翻译教学方法,培养训练有素的师资队伍,开展国际合作,接受国际机构的培训和实习锻炼等。
上一篇:深圳翻译公司 维吾尔语智能翻译暨交互式语音软件展示会在乌举行
下一篇:深圳翻译公司 善待文学翻译
相关文章
- 深圳翻译公司译文鉴赏(5):股权转让协议范
- 深圳翻译公司译文鉴赏(6):国家工商总局股
- 深圳翻译公司译文鉴赏(7):期权激励办法模
- 深圳翻译公司译文鉴赏(8):期权激励协议
- 深圳翻译公司译文鉴赏(4):股权转让协议范
- 深圳翻译公司译文鉴赏(2):股权转让框架协
- 深圳翻译公司译文鉴赏(3):股权转让协议范
- 深圳翻译公司译文鉴赏(1):股权转让程序
- 深圳翻译公司译文鉴赏:股权质押协议(质
- 深圳翻译公司译文鉴赏:股票配资合同样本
- 深圳翻译公司译文鉴赏:股东投资入股协议
- 深圳翻译公司译文鉴赏:初创企业股权分配
- 深圳翻译公司译文鉴赏:初创企业股权分配
- 深圳翻译公司译文鉴赏:非上市公司模拟期
- 深圳翻译公司译文鉴赏:干股虚拟股分红协
行业资讯