芬兰语言文化
文章出处:未知 网站编辑:etrans发表时间:2019-01-07 15:44
芬兰人实际上与他们的欧洲邻居在遗传上是不同的,他们的语言是Uralic语言而不是印欧语言。换句话说,芬兰人来自不同地方,而不是其他北欧人口,因此,他们的文化是独特的,这并不奇怪。
每个人的权利
也许芬兰文化最值得注意的方面是古典的“普通人权利”概念,即人们利用公共甚至私人财产进行娱乐,牧场或运动的集体权利。许多国家拥有悠久的“公地”传统或公共土地使用权,但芬兰的这一传统特别强烈,并为今天的许多文化和政府机构提供了信息。
芬兰人坚信,每个公民都有权不仅仅是土地而是公共资源,共享国家资源。有些人认为这是一种“福利国家”态度,但不仅如此 - 它对自己的公民有强烈的同情心和集体责任感。在我看来,作为一个谦逊的翻译服务专业人士,在今天的愤世嫉俗的世界里,这是令人耳目一新的。
当然,这有两个方面; 例如,每个人都有权在乡下散步或滑雪,没有人有权侵占花园或私人财产,如果穿越农场会导致农作物受损,则禁止这样做。这个概念是相互尊重和利益的概念,如果你想一想,它是非常可爱的。
自给自足
芬兰文化也有自给自足的双重概念,这使得这项研究如此引人入胜。虽然在芬兰庆祝互惠互利和资源共享,但每个人都应该能够为自己提供自己并照顾好自己。这形成了对漫游和共享资源自由观念的抵制,并使文化不再是人们的简单福利和政府支持。
这种态度的一个方面可以在芬兰的夏季小屋现象中看到。几乎每个人都有一个靠近水的小屋,几乎总是由亲戚或祖先手工建造,通常配备传统桑拿。事实上,家庭小屋中的桑拿浴室可能被视为芬兰人的普遍象征。这种理想的独立性代表了芬兰人民和他们的态度,既支持他们的邻居又坚定地独立。
如果您有机会访问芬兰,请务必这样做 - 这是一个美丽的国家,由善良的独立人士组成。
好吧,至少像我这样的Word Nerds发现芬兰人很有魅力。芬兰语的历史可以追溯到三千多年前,并提供了许多有关人类状况和世界历史的有趣见解。
古芬兰语
有一种叫萨米的理论语言早在公元前1500年就存在了。萨米在那个时期诞生了我们所谓的Proto-Finnic,Proto-Finnic最终看到了一个独特的儿童群体,称为波罗的海 - 芬兰人形式,并在大约公元一世纪左右分裂。
奇怪的是,在瑞典王国于15世纪吞并该国之前,芬兰语根本没有写下来。这是非常了不起的 - 一千五百年的语言发展失去了历史,因为没有人写下任何一个!芬兰最早的书面形式可以追溯到1450年,这在主要语言的游戏中出人意料地晚了。直到一百多年后才开发出一种连贯的标准书面形式的语言,结合了拉丁语,瑞典语和德语的书写形式。
在瑞典统治期间,芬兰语采用了许多瑞典语和其他特征,现代芬兰语仍具有这些“瑞典语”特征。芬兰人继续采取这种态度,采用其他语言的最好的例子,今天还有大量的英语,德语和俄语借款。这个过程的有趣之处在于,融入芬兰语的大多数瑞典语单词与政府有关,而大多数借用的英语单词都是文化性的。
现代芬兰语
直到19世纪,民族主义运动席卷欧洲,许多国家试图建立自己的身份和边界,摆脱古代帝国统治,芬兰并没有强大的民族认同。在19世纪,芬兰加入了这一整体运动,寻求将自己宣传为一个独特的地区和人民。1870年出版了第一部用芬兰语写成的小说,并于1892年采用芬兰语作为芬兰的官方语言。
今天,世界上大约有600万芬兰语,以及两种主要的芬兰方言:西方和东方,在西芬兰和东芬兰之间可能会有所不同。方言是相互可理解的,并且在这些大类中被细分为几种较小的方言。一种方言,Meankieli,是由一群芬兰人说的,他们在1809年被俄罗斯吞并,并在一段时间内保持文化孤立。Meankieli有时被称为一种单独的语言,但这是一个政治发明 - 它是芬兰语,好吧。
此外,有些语言比其他语言更容易借用,有些社会试图比其他语言更多地保护自己。在法国,正在努力清除外国入侵的语言并保护它的前进。然而,在芬兰,芬兰可能是世界借贷的佼佼者。
一个逐渐减少的核心
实际上估计芬兰语中只有大约300个单词来自其理论上的“原始Uralic”根源。它们可以被识别,因为它们是芬兰语中唯一没有明确的另一种语言下降线的词。例如,“ musta”一词在芬兰语中表示黑色,与任何其他语言没有明显的联系。但芬兰语几乎所有其他单词都与另一种语言有关,不管你信不信!
不仅如此,借来的词通常与其来源非常相似。例如,芬兰语中的国王一词是kuningas。它来自日耳曼语(不是特别德语,介意你)字kuningaz。保留这些词的音韵(或亲密关系)是相对罕见的; 通常在借用这些词语时会被当地的发音和感性大大改变。
现代芬兰语
大部分借款都发生在最近的时期。瑞典在其历史的大部分时间里统治了芬兰,因此瑞典语不仅是芬兰的一种官方语言,芬兰语包含许多直接从瑞典语中借用的词汇,通常在政府领域 - 当你认为瑞典统治这个国家时,这是有道理的数百年。真正有趣的是,自瑞典统治芬兰始于12世纪以来,许多借用的瑞典语实际上是这些词中最古老的形式,如laki,“law”。
这个过程今天仍在继续,但英语是新入侵者。芬兰语在现代时代借用了许多来自英语的词汇,通常是在文化领域。真正有趣的是,其中一些来自英语的借款甚至取代了瑞典的旧借款!例如,用芬兰语中的浪漫术语说“迄今为止”你曾经说过treffaill a(来自瑞典语,tr?ffa),但现在更常见的是deittailla,它实际上来自英国约会。
Calquing
芬兰语中的大多数借词最终都被“调整”,这意味着它们被翻译成芬兰语。例如,许多计算机术语都经历了这种转变。芬兰语采用英语中的“硬盘”一词,但不是使用英语短语,而是将其翻译成kovalevy。这仍然算作借用,但它更为微妙,可能是现代大多数借词的最终命运。
专业翻译公司—创译无限
专业翻译公司—创译无限
上一篇:南非荷兰语翻译
下一篇:怎样能牢记单词?
相关文章
- 深圳翻译公司译文鉴赏(5):股权转让协议范
- 深圳翻译公司译文鉴赏(6):国家工商总局股
- 深圳翻译公司译文鉴赏(7):期权激励办法模
- 深圳翻译公司译文鉴赏(8):期权激励协议
- 深圳翻译公司译文鉴赏(4):股权转让协议范
- 深圳翻译公司译文鉴赏(2):股权转让框架协
- 深圳翻译公司译文鉴赏(3):股权转让协议范
- 深圳翻译公司译文鉴赏(1):股权转让程序
- 深圳翻译公司译文鉴赏:股权质押协议(质
- 深圳翻译公司译文鉴赏:股票配资合同样本
- 深圳翻译公司译文鉴赏:股东投资入股协议
- 深圳翻译公司译文鉴赏:初创企业股权分配
- 深圳翻译公司译文鉴赏:初创企业股权分配
- 深圳翻译公司译文鉴赏:非上市公司模拟期
- 深圳翻译公司译文鉴赏:干股虚拟股分红协
行业资讯