联系电话:0755-23946252

邮箱:etrans@etctrans.com

当前位置:网站首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >

如何才能做好证件翻译,这几点要注意!

文章出处:未知 网站编辑:info发表时间:2022-04-28 09:48

       目前在一定的地点或者场合下是需要进行证件翻译的,比如走出国门,向当地有关单位提交自己的证明材料或者相关证明等等,那么,证件翻译有哪些注意事项呢?

       1、证件翻译不同于文学翻译
       证件翻译和文学翻译有着极大的差别,证件翻译只能够采取直译的方式,而且翻译出的内容是不能有任何错误,或者是疏漏的,应该按照原件内容翻译,不能有任何的缺失。
       2、证件翻译的排版要求
       不同证件类型本身有自己的排版格式,进行证件翻译的时候,证件翻译的排版格式一定要与原件一致,证件附属的其他材料也应该遵循这样的排版格式原则。
       3、证件翻译的内容表述
        不同国家的证件内容表述会有所不同,比如日期,在进行证件翻译的时候,一定要按照实际情况进行适当的转换和翻译。专业的证件发言员在进行证件翻译的时候,应该注意翻译的准确性,比如证件上的印章,签名单位和日期等等,这些都是需要进行准确翻译的。
       最后提醒大家,证件翻译是不允许个人翻译的,所以如果你需要进行证件翻译,一定要找有资质的证件翻译公司,证件翻译公司完成证件翻译之后,需要加盖公司的中英文公章,翻译专用章以及涉外专用章等等,如果证件审核机关需要翻译公司资质证明,还是需要附带上翻译公司的营业执照复印件的。

上一篇:掌握这些技巧,轻松做好论文翻译!

下一篇:做合同翻译这些方面一定要格外小心

相关文章
行业资讯
Nothing?Reset