想要做好论文翻译这两大问题要知晓
文章出处:未知 网站编辑:info发表时间:2022-11-10 10:44
论文翻译通常指的是,对在各个学术领域进行研究并描述学术科研成果的文章进行的翻译,一般用于学习国外的先进技术,参与国际学术研讨会,中外学术和文化交流等等。随着全球经济一体化越来越深入,各领域的国际交流日益频繁,对论文翻译的需求也变得越来越多,下面小编就给大家介绍一下在进行论文翻译的时候需要注意哪些问题。
为保证论文的翻译质量,理清论文的逻辑关系、确定论文的时间顺序、内容之间的影响和联系是不言而喻的,这就需要译者掌握好论文翻译过程当中时态的应用。我们就以英文论文翻译为例,其时态常用的就有一般现在时、一般过去时和现在完成时,不同的时态表达的意思是完全不同的。
二、要注意中英文思维方式的转换
因为存在文化上的差异,中国人和外国人的思维方式不同,外国人比国人更喜欢简洁、全面的表达方式。所以,在论文翻译的过程中不能刻板的逐字翻译,译者可以省略或更改个别非必要的词,以准确反映原文的意思,还可以灵活调整语法和语态,例如可以把复杂而冗长的句子分成两个短句,或将几个中文短句组合成一个长英文句等。