选择专利翻译的理由
文章出处:未知 网站编辑:etrans发表时间:2019-01-04 14:48
对法律部门和外国申请服务的翻译和语言支持需求增加。报告显示,全球已授予超过100万项专利,其中仍有800多万项专利正在进行中。翻译占获得国际专利相关成本的近40%。Matt Sekac是语家翻译公司的销售战略和支持高级总监,这是一家Welocalize公司,也是法律语言服务的全球领导者。在这篇文章中,Matt分享了他寻求全球发展的公司应该考虑专利翻译的四大理由:
1.在全球范围内保护您的专利非常重要。
鉴于国内制造业的衰退,知识产权(包括专利)已成为我们世界经济增长的关键引擎。2012年,USPTO 报告估计,知识产权密集型产业占美国国内生产总值的34.8%,宣称“整个美国经济依赖于某种形式的知识产权,因为几乎每个行业都生产或使用它。”报告还他指出,专利密集型产业在整个经济复苏过程中一直是高薪工作的主要推动力。根据一项估计,2012年单一美国专利的平均价格为374,000美元。
希望在日益全球化的经济中竞争的公司必须采取措施,不仅要在美国保护其宝贵的知识产权,还要在整个国际市场上保护其宝贵的知识产权。保护需要翻译:大多数非英语国家的司法管辖区要求以当地语言提交专利申请,以供当地专利局审批。
这里的赌注很高,错误可能代价高昂。翻译错误可导致专利保护范围小于预期,使专利无法执行,甚至导致专利局彻底拒绝,可能会使申请人有机会在关键的国际市场上竞争。在一个经常被引用的例子中,一家德国公司发现自己没有对100亿美元市场上的新农药实施专利保护,因为英语翻译错误地将“蜗牛”改为“蜗牛”这个词可能意味着德语中的“slu”“或”蜗牛“ 。由于杀虫剂主要用于处理slu ,,该公司运气不佳 - 他们无法阻止他们的美国竞争对手简单地复制发明。
2. 专利翻译处理效率低,透明度低。
自从100多年前签署了第一批国际专利条约以来,在外国司法管辖区寻求专利保护的公司传统上依靠各国的外国律师事务所来管理专利申请的翻译。在互联网之前,这确实是唯一可行的选择; 从逻辑上讲,培养和协调包含一系列语言和技术专业的合格专利翻译专业人员名单在逻辑上是不可行的。
寻求外国专利保护的公司已经要求在每个司法管辖区内提供法律代表,就当地专利法向他们提供建议,准备所需文件,并与当地专利局联络。这些当地律师也具有独特的优势,能够获得能够翻译专利申请中所含技术资料的母语语言资源。所有这些因素使当地公司成为管理所需翻译的自然解决方案。
虽然这种模式由于易用性和必要性而自然而然地出现,但它也往往缺乏一致性和客户可见性。每个国家的每家公司都使用根据自己的资格标准选择的翻译或分包公司来部署自己的流程。客户处于黑暗中,几乎无法控制,也没有机会了解,监控和评估现有的质量保证措施,以保护其知识产权。
互联网为客户创造了更好的机会。现在有可能建立一个由高素质,专业化的专利翻译人员组成的广泛的全球网络,其能力涵盖广泛的语言和技术专业,在透明,统一,集中协调的质量流程中运作。
3. 国际专利保护可能很昂贵。
翻译代表近40%与获得国际专利相关的成本,以及许多行业,如药品,可能会更多。费用由专利本身的价值以及主题的技术要求性质决定。有能力的专利翻译是一种稀缺资源,通常拥有技术领域的高级学位和高工资。此外,有效的质量保证流程将包括翻译人员和单独的校对人员,以及昂贵的组织基础设施,以促进和监督流程。仍依赖其外国律师事务所处理翻译的公司也会通过在多个提供商之间分摊支出而不是整合它来牺牲谈判杠杆。
与国际专利保护相关的费用对于在全球市场上竞争的小企业来说尤其麻烦。最近的专利改革法指示USPTO 研究这个问题,专利局发现小公司“在美国境外获得,维护和执行专利时面临着重大的财务挑战”。
4. 专利翻译飞根据雷达。
尽管专利翻译具有重要性和费用,但它们常常逃避对寻求变得更精简和更精简的公司越来越普遍的降低成本计划的审查。这在很大程度上归功于通过外国律师事务所采购这些翻译的传统模式。通常,发票不会分成单独的项目,通过准备必要的文档来汇总翻译,审查申请内容,准备图纸,排版以及其他不透明的费用以达到一次性付款。
即使翻译被指示为单独的收费,许多公司的态度一直是它只是开展业务的成本。只有一个可行选择的一百多年使这项服务的许多购买者 - 主要是专利律师及其支持人员 - 将专利翻译(如果他们认为的话)视为专利申请服务不可分割的组成部分。外国律师事务所提供。随着您越来越远离提交专利的日常业务,“翻译”作为六十多个发票之一的六个项目之一存在于五十多项专利中的一项,其中包括“国际起诉”部分中的一项。当年的专利预算。反过来,专利预算的这一部分只是法律预算的一个组成部分。
然而,不透明和埋没是在一个庞大的企业预算中,单个项目是一个大的加起来。较大的组织可能拥有相当多的资源来保护其海外专利,但是创新驱动的大型国际业务的需求意味着只需要大量资源来翻译知识产权文档。
大大小小的公司都可以很好地了解他们的专利翻译资金是如何花费的,并研究以提高质量,增加透明度和降低成本的方式简化他们的需求的机会。
深圳翻译公司-创译无限
深圳翻译公司-创译无限
上一篇:五种难懂的语言
下一篇:证件翻译盖章