联系电话:0755-23946252

邮箱:etrans@etctrans.com

当前位置:网站首页 > 新闻中心 > 公司新闻 >

深圳南山半马冠军破纪录!深圳翻译公司创译用专业翻译护航

文章出处:一起创译吧 网站编辑:superman发表时间:2025-12-15 09:51

12月的深圳裹挟着亚热带季风的温润,暖阳洒在滨海大道的赛道上——2025深圳南山半程马拉松的鸣枪声划破晴空,瞬间点燃了2万名跑者的热情。这些来自22个国家和地区的参赛者中,既有白发苍苍的资深跑友,也有活力四射的外籍选手,他们踩着统一的节奏,用奔跑的姿态诠释着这座城市的活力与南山的风采。而在这场国际化赛事的幕后,深圳翻译公司——深圳创译翻译有限公司的译员们早已就位,从赛前的选手对接、赛中的即时沟通到赛后的颁奖传译,用精准的语言服务织就了一张跨文化交流网,成为赛道旁不显眼却不可或缺的力量。
作为在翻译领域深耕十余年,服务过数千家企业与百余场国际活动的专业翻译公司,创译翻译接到赛事组委会邀请时,第一时间启动了“赛事翻译专项预案”。团队负责人李经理坦言:“这次赛事的难点在于非洲特邀选手群体,他们的母语多样,且体育赛事术语的精准传达直接影响选手体验。”为此,译员们提前两周就投入准备:整理出马拉松赛事专属术语库,涵盖“配速”“补给点”“肌肉拉伤”等300余个高频词汇的多语种对照;针对埃塞俄比亚、肯尼亚选手的母语特点,特意筛选出持有CATTI二级以上证书且具备体育赛事翻译经验的译员,其中负责冠军对接的张译员,还专门恶补了阿姆哈拉语的日常短句,只为消除沟通隔阂。
比赛当天的男子组角逐堪称“速度与激情”的盛宴。当埃塞俄比亚选手ABDULJELIL ABDULWOKIL FARIS以1小时1分13秒的成绩冲过终点线,打破赛会纪录时,赛道两侧的欢呼声几乎掀翻天空。紧随其后的同胞AWEL MUKTAR EDRIS和肯尼亚选手MAYWA SIMON也相继撞线,包揽冠亚季军。有趣的是,当三位黑人选手刚停下脚步,创译翻译的专属随行译员已提着装有饮用水与翻译设备的应急包快步上前。“冲线后喉咙干得发疼,我比划着要水,还没等用英语组织语言,译员就把常温运动饮料递到我手里。”ABDULJELIL在后续采访中笑着说,更让他感动的是,译员发现他手心冒冷汗,立刻用当地常用的问候语叮嘱“先慢走放松,别马上坐下”,并快速向医护人员传达他的身体状态,这种“比选手还细心”的服务,让他瞬间感受到了深圳的温度。
很多人以为随行翻译只是“传话筒”,实则这份工作藏着太多细节考量。赛前陪同一众外籍选手勘察赛道时,译员要精准传达“这段下坡弯道需减速”“前方500米有补水点”等专业提示;比赛中选手途经补给站,译员得提前预判需求,用手势配合简单词汇引导他们取用物资;到了赛后新闻发布会,译员更要进入“高速运转”模式——亚军AWEL用阿姆哈拉语畅谈对深圳的印象,提到“赛道旁的凤凰花像家乡的火焰”,译员不仅完整传递了字面意思,还特意补充了“选手用自然景物类比思乡之情”的情感倾向,让现场记者瞬间get到话语中的温度。这种兼具专业性与人文关怀的专业翻译,正是创译翻译区别于普通译企的核心优势。
创译翻译的服务版图远不止选手随行。赛事开始前一周,他们就完成了12类核心资料的多语种翻译工作——从印着参赛须知的手册到赛道指示牌上的外文标注,从外籍裁判的工作指南到医疗急救流程的多语种说明,累计3.2万字的内容,每一页都经过“译员初译+校对员审核+专家终审”的三重把关。比赛当天的医疗服务点,译员王女士的经历让她印象深刻:一名外籍跑者突发轻微中暑,负责医疗保障的外籍医生急于了解其是否对青霉素过敏,现场嘈杂导致沟通受阻,王女士立刻挤到中间,用英语和法语双重确认信息,仅用20秒就完成医患对接,为后续救治争取了宝贵时间。“译员的反应比我们的急救设备还快。”赛事医疗负责人李主任在总结会上特意提到这段插曲,对创译的服务竖起了大拇指。
最能体现专业翻译严谨性的,是创译在法律文件处理上的细致。此次赛事涉及20余份外籍选手参赛合同、8份国际合作协议,这些文件中的“奖金发放周期”“参赛免责条款”等内容,稍有语义偏差就可能引发纠纷。创译的合同翻译团队采用“双语对照+术语锚定”的方式,逐字核对每一条款,不仅修正了原文件中外文表述的模糊之处,还特意用批注标注出“‘不可抗力’在中、英、阿三种语言中的界定差异”,让组委会法务人员直呼“专业且省心”。这种将日常业务优势融入赛事服务的做法,让创译不再是单纯的“翻译执行者”,更成为了赛事组织的“合作伙伴”。
“深圳的国际化进程越来越快,一场马拉松就能看到20多种语言的碰撞,这正是专业翻译公司的价值所在。”创译翻译创始人王总在赛后复盘时说道。他透露,凭借此次赛事中的亮眼表现,组委会已与创译签订为期三年的合作协议,未来南山各类国际体育赛事的翻译服务将由他们全程承接。从企业的合同翻译到大型赛事的全景式翻译,创译用十年时间证明:专业的翻译服务从来不是简单的语言转换,而是用精准与温度,搭建起不同文化之间相互理解的桥梁——这也是这家深圳翻译公司始终坚守的初心。

上一篇:全运会流感防控遇语言关?最好的深圳翻译公司来护航

下一篇:没有了

相关文章
行业资讯
Nothing?Reset