关于翻译报价流程
文章出处:未知 网站编辑:etrans发表时间:2019-01-15 11:48
翻译报价的基本要素
来源文件和目标文件
在谈到“来源”文档时,我们指的是您需要翻译的原始文档中的字数。相反,“目标”字数意味着文档翻译版本中的字数。
假设您需要一个从英语翻译成西班牙语的文档:在这种情况下,源文档是英文文档,目标文档将是西班牙文档。您的翻译报价将基于源文档。这是引用翻译的最透明方式,因为作为客户,您在发送源文档进行翻译之前就知道其确切的字数。
确定字数
有不同的软件程序可用于确定源文档的字数。某些软件程序可能产生不同的字数; 但差异应该是最小的。
来源与目标文件
源与目标的这种区别非常重要,因为目标文档最终可能比源文档更多或更少的单词。这称为文本扩展或收缩。例如,在英语中,通常需要20%的西班牙语单词才能完全相同。这是理解目标与源文档的一个重要方面,因为它确保当您查看引用数字时,您正在比较相同的事物。
当然,总字数和每字价格是大多数翻译语录的核心要素; 但是,还有其他变量可能会影响整体价格。
格式化问题是通常会影响报价金额的元素。包括公司在内的许多人希望他们的翻译文档看起来与原始文档完全相同或非常相似。一个例子是小册子翻译。翻译小册子可能需要具有特定软件知识的图形设计师参与翻译过程。这些服务的成本可能是每页成本,但这确实有所不同。
如果您要求您的文件经过合法认证,则可能会收取少量费用。政府组织可能会要求此认证,以便您的翻译被接受。
因此,总结一下,这些是报价过程的基本要素 -
字数;
每个字的价格;
格式;
法律认证。
现在我们应该看看可能影响定价的其他关键因素,并最终影响报价的质量。因为我们知道大多数翻译公司都是基于每个单词的引用,所以注意其他可能影响单词价格的因素非常重要。
显然,翻译引文中最基本的元素将涉及项目中涉及的语言或语言。通常,语言越罕见,您的报价就越高。相反,更常用的语言应该更便宜。
此外,每个单词的费用可能会有所不同,具体取决于您是在翻译某种语言还是从某种语言进行翻译; 意思是源语言和目标语言。例如,将文档从英语翻译成西班牙语应该比将文档从西班牙语翻译成英语要便宜:这是因为您的引用将与能够翻译成该特定语言的合格翻译人员的可用性直接相关。
您可能会发现某些翻译机构会为所有语言报出一个价格。这似乎是一个更简单的解决方案,但要谨慎,因为你可能最终会支付更多。我们之所以这么说,是因为常用语言的数量通常更多。但一般来说,价格会因语言对而异,从而确保您获得最具竞争力的行业价格。
暂时忘记语言,另一个可能影响单词价格的因素是主题的复杂性。你会理解翻译一个简单的主题比一个涉及科学实验的主题要便宜。这意味着,如果您的翻译确实涉及复杂的语言,那么所花费的额外费用将用于确保使用正确的术语。
您的翻译报价也会受到所需时间的影响。如果您的工作期限非常紧迫,您可能需要向翻译或翻译机构支付高额费用。通过与翻译人员紧密合作,有办法减少甚至消除这些费用; 比如提前计划,并制定滚动交付计划,允许在翻译过程中进行部分交付。
此外,每字成本的价格可能会受到翻译项目规模的影响。您的项目越大,成本就越低,因此请不要犹豫向您的提供商询问批量折扣。如果您的翻译项目非常大,您应该查询翻译记忆库,因为这可以将您的成本降低多达50%!
可能影响您报价的最终因素是质量。一些翻译机构使用三重验证流程,每个翻译由三位独立专家审核。其他机构提供一个或两个步骤来确保质量控制。这是您应该考虑的事项,因为虽然您最初可能会收到较低的报价,但如果项目的某些部分必须重新工作,您最终可能会支付更多费用而且也浪费了更多时间。
深圳创译无限翻译公司是一家专业的翻译公司,我们的译者都是经验丰富的翻译专家,选择创译无限确保您能得到优质的翻译文件。联系电话(0755-23946252)
深圳创译无限翻译公司是一家专业的翻译公司,我们的译者都是经验丰富的翻译专家,选择创译无限确保您能得到优质的翻译文件。联系电话(0755-23946252)
上一篇:遇到客户投诉该如何处理?