翻译公司的质量该如何鉴定?
文章出处:未知 网站编辑:etrans发表时间:2019-06-19 11:53
鉴定翻译公司翻译质量需要注意什么?
一、在确定翻译之前,我们可以与翻译公司进行协商,做一下简单试译。通过试译质量的好坏,不仅仅可以看出翻译公司翻译人员的业务水平,也能从侧面更好的了解一下翻译公司的规模。
二、对翻译公司进行一个实地的考察,正所谓眼见为实,只有对翻译公司进行实地的考察,才会更好的了解公司的规模、人员配备等方面。一般来说,有实力的翻译公司都会有自己稳定客源,业务也会相对来说比较稳定,而一些规模较小的翻译公司,其业务能力也是相对有限的。
三、就在拿到稿件之后,我们也可以检查一下,翻译的是否通顺,用词是否得当,是否存在着语法错误等等。如果我们不是对英语特别在行的话,也可以找一位对英语比较在行的朋友来一起看一下。如果经检查,没有标点错误、书写错误时,说明此稿件已经进行过较好的核对了,该翻译公司有一套比较成熟的翻译程序。
其实,说到底翻译质量的好坏是与翻译人员的业务水平有着直接联系的,如果翻译公司翻译人员有着十分丰富的经验,同时,翻译公司也有很规范的翻译程序,我们一般是可以放下心来的。
上一篇:翻译1000字大概报价是多少
下一篇:翻译公司的口碑怎么做好