新闻翻译需要注意的几个点
文章出处:未知 网站编辑:etrans发表时间:2019-06-20 20:38
在这个信息快速传播的时候,新闻翻译成为了重点,因为新闻的特殊性质,在翻译的时候,不能只是专注于翻译新闻的意思,为了达到新闻应该有的功能,达到完整正确的翻译,创译无限翻译公司给大家讲解一些对于新闻翻译的注意要点:
1.标题吸引人很关键
做新闻的时候写好新闻标题是吸引人的关键所在,很多人都懂。但是在做新闻翻译的时候,我们也要根据新闻的这个特性来翻译,每个地区的用户一样的,翻译可以按照原文来翻译,但是吸引人是很关键的一步,可以用一些新奇的词,关于标题一定要做好才行。
2.用词手法
在新闻中常常会用到很多词语,有些是专业的词语,有些时组合成的词语,这时候我们要做的就是,根据新闻的内容,选择合适的用词,翻译的时候一定要恰当才行。
3.新闻的时效性
对于新闻来说时效性很重要,时效性是新闻重要的一个特点,因为读者对于同样的肯定是不会看几遍的,新鲜的东西才是有人看的。
创译无限翻译公司认为,对于新闻翻译重要的就是标题和内容以及时效性而已,做到这几点新闻翻译才是大的质量保证,对于熟练的翻译人员,他们认为,不同的新闻有自己不同的特色,做翻译得时候,可以根据新闻的特点选择合适的翻译方法。
上一篇:翻译风格是什么?
下一篇:翻译工作不知如何开始