深圳翻译公司 “邦德”丹尼尔上内地综艺 李亚男充当翻译
文章出处:未知 网站编辑:superman发表时间:2015-11-16 09:23
李亚男上节目为007当翻译
深圳翻译公司:东方日报11月12日报道 《007:鬼影帝国》(Spectre)近日于内地进行宣传,“詹姆斯邦德”丹尼尔(Daniel Craig)偕新任邦女郎赛多克斯(Lea Seydoux)前晚于长沙录影节目《天天向上》,同场还有李亚男充当嘉宾翻译,以及女歌手张靓颖献唱中文版电影主题曲。
席间丹尼尔与赛多克斯尝试多种中国文化玩意,包括喝中国茶及品酒,还学做中国糖画,只见二人都开心的画糖花,相当卖力!
相关文章
- 深圳翻译公司译文鉴赏(5):股权转让协议范
- 深圳翻译公司译文鉴赏(6):国家工商总局股
- 深圳翻译公司译文鉴赏(7):期权激励办法模
- 深圳翻译公司译文鉴赏(8):期权激励协议
- 深圳翻译公司译文鉴赏(4):股权转让协议范
- 深圳翻译公司译文鉴赏(2):股权转让框架协
- 深圳翻译公司译文鉴赏(3):股权转让协议范
- 深圳翻译公司译文鉴赏(1):股权转让程序
- 深圳翻译公司译文鉴赏:股权质押协议(质
- 深圳翻译公司译文鉴赏:股票配资合同样本
- 深圳翻译公司译文鉴赏:股东投资入股协议
- 深圳翻译公司译文鉴赏:初创企业股权分配
- 深圳翻译公司译文鉴赏:初创企业股权分配
- 深圳翻译公司译文鉴赏:非上市公司模拟期
- 深圳翻译公司译文鉴赏:干股虚拟股分红协
行业资讯